2008-6-17
| 15:47 | humitos | cramm: ping |
| 15:50 | humitos | ¿con repecto al ticket #56, no debería ser "podés nombrarla como quieras" ya que en todo el libro estamos tuteando? |
| 15:50 | DjangoBot | |
| 16:09 | cramm | humitos: hola |
| 16:09 | cramm | ugh, tenian entendido que no estamos tuteando con "vos" |
| 16:09 | cramm | sino con "tu" |
| 16:10 | cramm | |
| 16:10 | humitos | cramm: es un buen punto :) |
| 16:10 | gfc_bot` | Title: GuiaDeEstilo - Django Book Español - Trac (at humitos.homelinux.net) |
| 16:10 | humitos | cramm: tenés razó |
| 16:10 | cramm | (al emnos yo me guié por eso en los caps en los que trabajé |
| 16:10 | cramm | ) |
| 16:11 | humitos | si si, me equivoqué |
| 16:12 | humitos | cramm: estamos (en general) bastante «alejados» de la traducción, personalmente, me siento un poco mal por eso |
| 16:12 | humitos | cramm: te contestó Jacob o Jeremy |
| 16:12 | humitos | ? |
| 16:12 | cramm | humitos: nope, no me respondieron |
| 16:13 | cramm | humitos: si, estamos un poco alejados. A fines de la semana que viene voy a poder retomar |
| 16:13 | humitos | cramm: el principal problema es que se fue toda la gente que teníamos, y eso quizás desmoralizó un poco |
| 16:14 | humitos | al menos a mí... |
| 16:14 | humitos | también me pasaron varias cosas en el medio, pero eso es otro tema |
| 16:14 | cramm | se fue? |
| 16:14 | cramm | quienese se fueron? |
| 16:14 | humitos | digo, hace mucho que no recibo más .diff de nadie |
| 16:14 | cramm | ah, es cierto |
| 16:14 | humitos | o gente que abre ticket |
| 16:15 | humitos | a césar tampoco lo veo... sé que está laburando a full |
| 16:28 | cramm | k, reunión. bbl |
| 16:38 | HaDWaR | wenas |
| 19:22 | cramm | humitos: ping |
| 19:23 | humitos | cramm: estoy |
| 19:23 | cramm | estaba leyendo la traducción de la "field guide de ffox3" que hizo la gente de mozilla argentina |
| 19:23 | cramm | humitos: http://www.mozilla-ar.org/?p=22 |
| 19:23 | gfc_bot` | Title: Comunidad argentina de Mozilla � Guía de campo para Firefox 3 (at www.mozilla-ar.org) |
| 19:24 | cramm | y veo el apartado "Admite el trabajo sin conexión de las aplicaciones Web" |
| 19:24 | cramm | usan admitir como traducción de support |
| 19:24 | humitos espera a que le abra la web... | |
| 19:24 | cramm | me pareció muy bueno |
| 19:25 | cramm | (el original está aquí http://www.dria.org/wordpress/archives/2008/06/...) |
| 19:25 | gfc_bot` | Title: dria.org � Blog Archive � Field Guide to Firefox 3 (at www.dria.org) |
| 19:29 | humitos | cramm: la verdad que sí... pero habría que ver bien qué es lo que soporta... |
| 19:30 | cramm | ojo, me refería a la traducción del término "support" |
| 19:30 | cramm lo agrega al glosario para no olvidarse | |
| 19:30 | humitos | ahhh jajaja |
| 19:31 | humitos | estoy en bolas, disculpá... |
| 19:31 | humitos estudia UML y pierde neuronas | |
| 19:31 | cramm | humitos: y yo que te distraigo |
| 19:32 | cramm | humitos: avanti! |
| 19:32 | cramm | :) |
| 19:32 | humitos | está bien, me gusta... nosotros siempre pusimos "soporta" me parece |
| 19:32 | humitos | es una cagada lo que estoy estudiando |